Recommended

Es mucho mas fácil condenar generaciones pasadas que la nuestra

Es mucho mas fácil condenar generaciones pasadas que la nuestra

Un visitante mira la exhibición en el memorial del Holocausto Yad Vashem en Jerusalén el día internacional del recuerdo del Holocausto el miércoles 27 de enero de 2010. El día internacional del recuerdo del Holocausto marca la liberación del campo de concentración de Auschwitz el 27 de enero de 1945. | Foto AP/Dan Balilty

Es muy fácil para nosotros condenar las acciones (o inacciones) morales de las generaciones pasadas. “Si tan solo hubiéramos estado allí”, nos decimos, “nunca habríamos hecho lo que hicieron”. ¿Pero estamos seguros? ¿Nuestras acciones (o inacciones) serán juzgadas con dureza por las generaciones futuras?

Es mucho más fácil juzgar a los demás que juzgarnos a nosotros mismos. Como escribió Pablo: “Tú, pues, no tienes excusa, tú que juzgas a otro, porque en cualquier punto que juzgas a otro, te condenas a ti mismo, porque tú que juzgas haces lo mismo” (Romanos 2:1). .

Si hubiéramos nacido y crecido como cristianos blancos a principios del siglo XIX en Alabama, ¿estamos seguros de que habríamos reconocido los males de la esclavitud?

Si hubiéramos sido cristianos viviendo en Europa durante el Holocausto, ¿estamos seguros de que no habríamos mirado para otro lado en lugar de arriesgar nuestras vidas para salvar a nuestros vecinos judíos?

¿Y no es irónico que algunos de los guerreros de la justicia social más vocales de la actualidad se encuentren entre los defensores más militantes del aborto, una de las abominaciones morales más grandes del planeta?

Al comentar sobre esta mentalidad, Jesús les dijo a los líderes religiosos hipócritas:

"¡Ay de vosotros, maestros de la ley y fariseos, hipócritas! Edificáis sepulcros para los profetas y decoráis los sepulcros de los justos. Y decís: 'Si hubiéramos vivido en los días de nuestros padres, no habríamos tomado parte de ellos en el derramamiento de la sangre de los profetas.' Así que testifican contra ustedes mismos que son descendientes de aquellos que asesinaron a los profetas. ¡Continúen, entonces, y completen lo que sus antepasados ​​​​comenzaron! (Mateo 23:29-32)

No mucho después de que pronunció estas palabras de reprensión, algunos de estos mismos líderes fueron cómplices de su muerte.

Pensando en el Holocausto, un artículo de septiembre de 2013 en The Nation, de tendencia fuertemente izquierdista, comienza con estas palabras:

"A principios de 1943, en el apogeo del Holocausto, un destacado periodista denunció la respuesta del presidente Franklin Roosevelt al genocidio nazi en términos duros: 'Tú y yo, el presidente, el Congreso y el Departamento de Estado somos cómplices del crimen y compartimos la confianza de Hitler'". culpa", escribió. Si nos hubiéramos comportado como personas humanas y generosas en lugar de complacientes y cobardes, los dos millones de judíos que yacen hoy en la tierra de Polonia y los otros cementerios abarrotados de Hitler estarían vivos y a salvo... Lo teníamos en nuestro poder para rescatar a este pueblo condenado y no levantamos una mano para hacerlo, o tal vez sería más justo decir que levantamos solo una mano cautelosa, encerrada en un guante ajustado de cuotas y visas y declaraciones juradas, y una gruesa capa de prejuicio".

¿Y quién fue el que escribió esta mordaz denuncia? Era “nada menos que Freda Kirchwey, incondicional del New Deal, partidaria de Roosevelt y editora en jefe de The Nation”.

El artículo continúa,

“La Nación se pronunció temprano y a gritos a favor de la acción estadounidense para rescatar a los judíos de Europa. Después del pogromo de la Kristallnacht de 1938, pidió la admisión en los Estados Unidos de al menos 15.000 niños refugiados judíos alemanes. (La administración se negó a respaldar la propuesta). La política de refugiados de la administración Roosevelt 'es una que debe enfermar a cualquier persona de instinto normalmente humano', escribió Kirchwey en 1940. 'Es como si fuéramos a examinar laboriosamente el currículum vitae de las víctimas de las inundaciones aferradas a un pedazo de chatarra flotante y finalmente decidir que no importa cuáles sean sus virtudes, es mejor que todos, excepto unos pocos, se ahoguen'".

¿Se podrían haber salvado muchas vidas, tanto judías como gentiles, si Estados Unidos hubiera actuado antes?

Bajo fuego especial en este artículo recién citado estaba el profesor Laurence Zuckerman, quien había defendido las acciones de FDR en la Segunda Guerra Mundial. En respuesta, escribió (recuerde, esto fue en 2013): “En un momento en que los líderes de nuestro país y muchos de sus ciudadanos están agonizando sobre cómo responder al uso de armas químicas en Siria, todos podríamos estar de acuerdo en que averiguar el La mejor manera de detener los asesinatos en masa en el extranjero nunca ha sido una tarea fácil”.

Y así hoy, nos encontramos en una situación similar. Justo frente a nuestros propios ojos, en nuestras pantallas de televisión, teléfonos inteligentes y tabletas, vemos la terrible carnicería en Ucrania, a menudo en tiempo real. Nuestro gobierno incluso acusa a los rusos de “crímenes de guerra” y “genocidio”.

Sin embargo, tenemos nuestras razones, decimos, para no participar más plenamente. “Si usamos nuestros aviones o enviamos a nuestros soldados, resultará en un baño de sangre mucho mayor, potencialmente de impacto mundial. En momentos como este, debemos actuar de manera estratégica y pragmática”.

Y cada día, el número de muertos crece, incluidos miles y miles de ciudadanos ucranianos (con innumerables bebés, niños, mujeres y ancianos entre ellos), a medida que otras naciones adoptan posiciones similares y cautelosas.

¿Estamos haciendo la cosa correcta? ¿La historia nos mirará favorablemente?

¿Y qué hay de nuestra participación en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing después de acusar a China de cometer “atrocidades y abusos atroces de los derechos humanos”? ¿Fue realmente un boicot diplomático lo mejor que pudimos hacer?

En cuanto a nuestra política con Ucrania, no pretendo saber con certeza cuál es el curso de acción correcto, ya que deseo ayudar a los ucranianos a terminar la guerra rápidamente, pero no estoy seguro de las consecuencias a largo plazo.

Pero ese es el punto que estoy haciendo. Todos tenemos nuestras excusas. Todos tenemos nuestras razones. Todos tenemos nuestras justificaciones.

Y, sin embargo, así como miramos hacia atrás con horror por la participación cristiana en el comercio de esclavos, las generaciones futuras mirarán hacia atrás con horror por algunas de las decisiones que hemos tomado hoy. ¿Estamos seguros de que estamos del lado de lo que es correcto, justo y verdadero?

Que Dios nos ayude a humillarnos ante Sus ojos, a ser despiadadamente honestos, a estar dispuestos a recibir críticas veraces y a querer que nuestros puntos ciegos queden expuestos. Para citar a Pablo nuevamente (en un contexto muy diferente), “Pero si nos juzgáramos a nosotros mismos con verdad, no seríamos juzgados” (1 Corintios 11:30).